企业文化标语 更多内容
  • 华为机器翻译(体验)

    种的文本,转换为目标语种的文本。 输入参数 用户配置文本翻译执行动作,相关参数说明如表3所示。 表3 文本翻译输入参数说明 参数 必填 说明 文本 是 待翻译文本,仅支持utf-8编码,长度不超过2000字符 源语言 是 翻译源语言。 目标语言 是 翻译目标语言。 输出参数 用户

    来自:帮助中心

    查看更多 →

  • 商标设置

    商标设置 通过设置商标您可以自定义平台Logo和标语。设置商标功能只有管理员用户可进行操作。 在平台右上角用户名中选择“设置商标”,设置平台Logo和标语。首次修改时,需同时修改商标和标题。 图1 设置商标 父主题: 系统设置

    来自:帮助中心

    查看更多 →

  • WeLink云尊享

    开启 WeLink 云尊享后,您可以定义企业自己的数字化工作学习方式,尊享企业自己的数字化办公平台(支持iOS/Android/Windows客户端): 专属企业文化:支持按企业文化设计专属APP,定制应用名称、应用图标、引导页、品牌 LOG O、导航栏、主题色、闪页、宣传页、登录页、系统图标。 专属应用商店:提

    来自:帮助中心

    查看更多 →

  • 华为机器翻译

    待翻译文本,长度不超过5000字符。 翻译原语言 是 翻译原语言,有下拉框和输入框模式,填写在默认输入模式下可以选到的选项。 翻译目标语言 是 翻译目标语言,有下拉框和输入框模式,填写在默认输入模式下可以选到的选项。 输出参数 用户可以在之后的执行动作中调用该输出参数,输出参数说明请参考表3。

    来自:帮助中心

    查看更多 →

  • 企业智慧屏是否可以挂在外面做广告屏使用?

    企业智慧屏是否可以挂在外面做广告屏使用? 华为企业智慧屏支持内置信息窗功能,可以作为企业文化宣传窗口,通过平台配置的方式推送文化海报、新闻、活动通知等功能。 父主题: 安装

    来自:帮助中心

    查看更多 →

  • 使用CodeArts Snap翻译代码

    对话窗口中“Code Translate”,CodeArts Snap会自动根据选择代码片段判断源语言及目标语言,单击发送。 CodeArts Snap会将代码翻译为目标语言代码,并对翻译后的代码进行解释。

    来自:帮助中心

    查看更多 →

  • 快速部署

    (简体)(zh)、中文(繁体)(zh-tw),自动检测输入语种(auto)并翻译成目标语种,您需要指定目标语种。 zh target_language string 必填 需要翻译的字幕文件目标语言,支持阿拉伯语言(ar)、德语(de)、俄语(ru)、法语(fr)、韩语(ko)、

    来自:帮助中心

    查看更多 →

  • 自然语言处理服务支持哪几种语言?

    土耳其语 tr 西班牙语 es 英语 en 越南语 vi 中文(简体) zh 中文(繁体) zh-tw 自动检测输入语种并翻译成目标语种,您需要指定目标语种。 auto 表3 语种识别支持的语言列表 语种名称 语言代码 阿拉伯语 ar 爱沙尼亚语 et 保加利亚语 bg 冰岛语 is

    来自:帮助中心

    查看更多 →

  • 门户设置

    门户设置 品牌形象展示:企业可以通过自定义门户配置来展示自己的品牌形象,包括企业标志、企业文化、核心价值观等。 入口展示 图1 入口展示 门户创建 管理端-管理-门户设置-门户配置,进行创建、管理及相应内容配置 图2 新建门户 编辑门户:管理端-管理-门户设置-门户配置-编辑门户

    来自:帮助中心

    查看更多 →

  • 文本翻译

    日语 ja 泰语 th 土耳其语 tr 西班牙语 es 英语 en 越南语 vi 中文(简体) zh 自动检测输入语种并翻译成目标语种,您需要指定目标语种。 auto 响应消息 响应参数说明请参见表4。 表4 响应参数说明 参数名 参数类型 说明 src_text String

    来自:帮助中心

    查看更多 →

  • 方案概述

    具。该解决方案基于华为云 函数工作流 FunctionGraph无 服务器 架构,集成 自然语言处理 NLP文本翻译功能,帮助用户完成从源语言到目标语言的字幕文件多语言翻译。支持.srt、.ass、.ssa及.vtt格式的字幕文件,适用于教育、媒体等需要翻译视频字幕的行业。 方案架构 该解决方案基于华为云函数工作流

    来自:帮助中心

    查看更多 →

  • WeLink公有云标准版本和云尊享的主要区别是什么?

    WeLink公有云标准版本和云尊享的主要区别是什么? WeLink云尊享包括尊享权益、尊享实施服务、尊享管理服务等专业服务,购买尊享权益,拥有专属企业文化,提供尊享设计、企业专属APP、尊享应用商店、尊享版本管理、专属短信模板、专属登录认证等尊享设置。 尊享实施服务、尊享管理服务属于专业服

    来自:帮助中心

    查看更多 →

  • “ICP备案”与“经营性ICP许可证”的区别

    需要办理经营性 ICP 备案,实际也就是我们常说的 ICP 许可证。 非经营性ICP备案是指:企业网站不从事有偿信息服务(如:产品展示、企业文化展示等)根据相关部门规定,正常进行非经营性ICP备案即可,无需办理ICP 许可证。 所有提供互联网信息服务都需办理非经营性ICP备案,如

    来自:帮助中心

    查看更多 →

  • 简介

    为帮助企业适应这一变化,更好的利用云的特点,完成 云财务管理 转型,华为云提供一整套解决方案,来帮助您以准确、高效的方式分配、控制和优化云成本。这些解决方案有助于树立注重成本的企业文化,在企业内部形成问责制,更高效的利用云的特点,在满足业务性能和创新速度的同时,不过度开支,确保投资实现预期的业务结果。 父主题: 华为云云财务管理解决方案

    来自:帮助中心

    查看更多 →

  • 云盘

    更多:单击页面右上角更多功能,支持排序、多选操作。文件多选后支持批量移动和删除。 搜索:支持在我的云盘目录下搜索文件标题。 组织空间 组织空间:适合存放企业文化资料、规章制度、技术手册等常用企业资料。 管理员:设置文件夹的管理员,他可以负责该文件夹的管理,包括上传文件、管理成员。 可见范围:设置

    来自:帮助中心

    查看更多 →

  • 附录

    NLPMT: 机器翻译 (Machine Translation)致力于为企业和个人提供不同语种间快速翻译能力,通过API调用即可实现源语言文本到目标语言文本的自动翻译。

    来自:帮助中心

    查看更多 →

  • 实时TopSQL

    部语句,未下发到DN执行的内部语句会被过滤掉。 记录游标语句,当游标没有从缓存中读取数据,而触发语句下发到DN上执行的条件下,该游标语句会被记录,并且会进行语句、执行计划增强,但当游标从缓存中读取数据时,不进行记录;当游标语句在匿名块或者函数中使用,且游标从DN上读取较多数据但不

    来自:帮助中心

    查看更多 →

  • 邮件

    原、译文对照着看,就是那么方便。 邮件正文翻译 点击邮件正文下方的“更多 > 翻译正文”,设置你想要目标语言就可以啦。 邮件附件翻译 点击附件右侧“...”> 翻译文件 > 选择目标语言 > 提交翻译,翻译完成后的文档会发送到您的 企业邮箱 。 邮件正文分享 邮件正文以图片的形式,通过消

    来自:帮助中心

    查看更多 →

  • 开始使用

    入。单击“监控>日志”按下图所示,可以查看翻译相关日志信息。 图4 进入函数管理界面 图5 查看日志信息 (可选)如果您需要修改源语言和目标语言,单击“设置>环境变量”修改“source_language”及“target_language”对应的值即可(保持其他值不动,否则函数

    来自:帮助中心

    查看更多 →

  • 翻译处理

    在左侧导航栏中,选择“系统管理 > 国际化 > 翻译”。 按界面翻译指导,完成词汇翻译。 表1 参数说明 参数 说明 语言 选择要翻译的目标语种。翻译员被分配到某个语种的翻译,才可在此选择。 这里的“语言”取值来源于配置翻译工作台中,启用的语言。 组件 需要翻译的组件,可直接在下拉框中选择对应组件,进行筛选。

    来自:帮助中心

    查看更多 →

  • 翻译处理

    在左侧导航栏中,选择“系统设置 > 国际化 > 翻译”。 按界面翻译指导,完成词汇翻译。 表1 参数说明 参数 说明 语言 选择要翻译的目标语种。翻译员被分配到某个语种的翻译,才可在此选择。 这里的“语言”取值,来源于配置支持的语言中启用的语言。 组件 需要翻译的组件,可直接在下拉框中选择对应组件,进行筛选。

    来自:帮助中心

    查看更多 →

共42条
看了本文的人还看了